アロマテラピーの呼び方の違い

アロマテラピーという言葉の他に、アロマセラピーという言葉を聞いたことは少なくないと思います。アロマテラピーもアロマセラピーも、同じ芳香療法のことですが、厳密には違いがあります。

アロマテラピーは、アルファベット表記すると、「aromatherapy」となります。これを英語読みすると「アロマセラピー」、フランス語では「h」は発音されませんから、フランス語読みでは「アロマテラピー」となるのです。

アロマテラピー(アロマセラピー)には、イギリス式とフランス式があります。

イギリスでは一般的に、病気の予防や、医師の診察を受けるほどではない、ちょっとした身体の不調、スキンケア、メンタルケアなどに、一般の人が精油を用いてセルケアを行います。フランスでは、病気のときに、病名の診断をして精油を処方する、医師の仕事の範囲になります。

日本では、主に一般の人がセルフケアで精油を用いますから、ほとんどの場合はイギリス式だと言えるでしょう。しかし、最近では病院でも、治療の一環として精油を用いるところもあるようですから、一概に「日本のアロマテラピーはイギリス式だ」とは言い切れません。

アロマテラピーとアロマセラピーを、フランス式かイギリス式かで厳密に区別して使い分けている場合もありますが、もとは同じ言葉で読み方が違うだけと判断して、どちらを使ってもいいとすることもあります。

保険比較の保険市場

Copyright © 2007 アロマテラピー資格を取る~アロマテラピー事典. All rights reserved